LEISTUNGEN
Übersetzung

Je subtiler ein Text ist, desto mehr muss der Übersetzer zwischen den Zeilen lesen. Interpretieren. Funktionale Texte sind weniger kritisch. Hier kann zu viel Kreativität dem Endprodukt sogar schaden. Doch solche Texte erfordern andere Stärken: Genauigkeit, terminologische Kenntnisse und gute Recherche-Fähigkeiten. Richard übersetzt anspruchsvolle Publikationen (DE/FR - EN) aus beiden Kategorien. Mit fast 20 Jahren Erfahrung im Übersetzungsbereich (sowohl im öffentlichen als auch im privaten Sektor) weiss er, wie Geist und Inhalt Ihrer Texte am Besten zur Geltung kommen.

Es muss sich lesen wie ein Original!

Redaktion

Immer mehr Texte werden von Nicht-Muttersprachlern auf Englisch verfasst, besonders im Finanzdienstleistungsbereich. Dieser Trend dürfte sich in den nächsten Jahren noch verstärken. Haben Sie schon einmal so lang an einem Artikel gearbeitet, dass Sie vor lauter Bäumen den Wald nicht mehr sahen? Verworrene Aussagen schrecken den Leser ab und können zum Betriebsrisiko werden, wenn sie rechtsverbindlich sind oder veröffentlicht werden sollen. Die Rettung verunglückter Prosa gehört zu Richard und Veronikas Stärken. Sie können Sie dabei unterstützen, missratene Entwürfe in wasserdichte Dokumente zu verwandeln.

Jedes Wort muss sitzen!

Kreatives Texten

Sie gehen mit einem Text an die Öffentlichkeit? Buch, Anrede, Imagebroschüre, Pressemitteilung, Website, Werbekampagne? Dann kommt es darauf an, dass von Anfang an alles stimmt. Weitschweifige Texte und mangelnde Gliederung schrecken die Leser ab, schaden Ihrem Ansehen und verschwenden Ihr Geld. Kreatives Texten ist ein komplexes Geschäft, das Planung, ungewöhnliche Denkansätze, Durchhaltevermögen und ein gehöriges Mass an Intuition verlangt. Richard hat breite Erfahrung als Texter und kann Ihnen helfen, unzusammenhängende Gedanken zu einer Vision aus einem Guss zu vereinen  

Was immer man tut, sollte man richtig tun!

Konditionen und Tarife